"Quem tropeça é sempre alguém que se distrai a olhar para as estrelas" Vladimir Nabokov
(nome do blogue veio do livro para crianças de Virgínia de Castro e Almeida)
Este adocicado mar é velhinho: tem mais de meio século e alma de oitocentos, mas ouve-se como agrado. Faz também muitos anos - ainda eu era vivo - que andei pela Madeleine, em Paris, à procura de uma partitura para piano deste "La Mer", a pedido de um colega jornalista que também tocava num bar de hotel. Não foi fácil, à época o meu francês falado era como é o meu inglês - de doca -, mas consegui descobrir o mar numa folha de papel de música. Isso descobre-se bem num bar de hotel, a ouvir o Sam tocar "You must remember this"... Afinal o teu blog é também um blog de memórias.
Eu também gosto da "chanson française". Georges Brassens, Brel, com "b" de belga, Maxime le Forestier, Serge Reggiani - "La femme qui dort dans mon lit n'a plus vingt ans depuis longtemps". E já gostava quando, por um acaso, conheci o Brel, numa ilha do Atlântico.
Dariam é para boas crónicas tuas, Roldeck a procura da partitura e o encontro com o Brel. Sobre este gostaria muito de ler. Gosto de o ouvir. Acho-o incrível no "ne me quite pas".
Acho que cada vez gosto mais de ouvir falar ou cantar em francês Rosa dos Ventos bisous :)
Tudo o que conduz à massificação cansa! No Francês está a diferença! Sabes que se encontra cada vez menos gente, na nova geração, a saber Francês? Bisous
Este adocicado mar é velhinho: tem mais de meio século e alma de oitocentos, mas ouve-se como agrado.
ResponderEliminarFaz também muitos anos - ainda eu era vivo - que andei pela Madeleine, em Paris, à procura de uma partitura para piano deste "La Mer", a pedido de um colega jornalista que também tocava num bar de hotel.
Não foi fácil, à época o meu francês falado era como é o meu inglês - de doca -, mas consegui descobrir o mar numa folha de papel de música. Isso descobre-se bem num bar de hotel, a ouvir o Sam tocar "You must remember this"... Afinal o teu blog é também um blog de memórias.
Adoro música francesa,mesmo velhinha!
ResponderEliminarMerci et bisous!
Eu também gosto da "chanson française". Georges Brassens, Brel, com "b" de belga, Maxime le Forestier, Serge Reggiani - "La femme qui dort dans mon lit n'a plus vingt ans depuis longtemps". E já gostava quando, por um acaso, conheci o Brel, numa ilha do Atlântico.
ResponderEliminarDariam é para boas crónicas tuas, Roldeck a procura da partitura e o encontro com o Brel. Sobre este gostaria muito de ler. Gosto de o ouvir. Acho-o incrível no "ne me quite pas".
ResponderEliminarAcho que cada vez gosto mais de ouvir falar ou cantar em francês Rosa dos Ventos
bisous :)
Tudo o que conduz à massificação cansa!
ResponderEliminarNo Francês está a diferença!
Sabes que se encontra cada vez menos gente, na nova geração, a saber Francês?
Bisous
Não sabia Rosa dos Ventos, embora suspeitasse que cada vez se optará mais pelo inglês e mesmo pelo espanhol. Acho que é uma pena.
ResponderEliminarBisous